04 octubre 2006
[RAREZA] Freddie Mercury & Montserrat Caballé - La Japonaise
¿Y esto? Definitivamente no es música japo... Obvio que no, pero hice un alto para darle un espacio a esta rareza. Bueno, todo fan de Queen (o sólo de Freddie Mercury, en su defecto) sabe que este grupo ya había hecho una canción con un estribillo en japonés, llamada Teo Torriatte [Let Us Cling Together] y que fue incluida en el álbum A Day at the Races (1976) como un homenaje a sus cientos de miles de fans en dicho país. Por lo tanto, tan rareza no es. Ahora bien, en su carrera como solista, Freddie Mercury cumplió su sueño de cantar junto a una de sus artistas preferidas, la soprano española Montserrat Caballé (¡grande tocaya!) y juntos grabaron el álbum Barcelona (1988), una mezcla muy interesante entre los pomposos ritmos de la ópera y Freddie, "la voz" del rock de los últimos 25 años. El álbum fue grabado durante 1987, el mismo año en que Mercury supo que estaba afectado de SIDA, y fue lanzado el 10 de octubre de 1988. Al escuchar el disco, es fácil darse cuenta de que entre ellos dos había una complementación impresionante; tan así que Caballé se volvió una de sus amigas más cercanas y fue una de las primeras que supo que Freddie estaba enfermo. La canción principal del álbum, Barcelona, fue escrita por Mercury a petición de Caballé para homenajear a esa ciudad, y finalmente fue elegida la canción principal para los juegos olímpicos de 1992 realizados allí. Lamentablemente, todos sabemos que Mercury murió un año antes y no pudo cantar en la ceremonia, siendo reemplazado por el tenor José Carreras.

¿Cómo hizo Mercury para hacer las letras en japonés? Pues bien simple. Para "Teo Torriatte" (que originalmente se escribe 手を取り合って) recibió la ayuda del intérprete que los acompañó durante sus tours en Japón, por lo que no nos extrañaría que haya hecho lo mismo con "La Japonaise", canción incluida en el álbum Barcelona. Hay unos videos en Youtube bastante divertidos donde se ve que en los conciertos Mercury se aprendía frases completas para decirlas durante los conciertos en Japón, y también hay uno en donde dice una frase en perfecto japonés para una entrevista en 1979 (ver acá... ¡hasta dejé un post!), pero nunca tanto como para saber el idioma. De todas maneras, el japonés en la canción es bastante bueno y casi no hay problemas en la pronunciación. Pucha que eras seco, Freddie...








素晴らしい朝が明ける
subarashii asa ga akeru
夜明けが呼びかける
yoake ga yobikakeru
心の泉が湧き出る
kokoro no izumi ga wakideru
夢のよう
yume no you

I feel the power of the stranger inside me
A force of magic surrounds me
This fountain within me is overflowing
Peaceful and inviting, beautiful and enticing

夜明け、季節、夢、希望
yoake, kisetsu, yume, kibou
海と光が呼んでいる
umi to hikari ga yonde iru

Rising sun will bless my morning with a smile
A magic pearl from the seas, born in a willow breeze
Loyal friend my guardian angel in the sky
You've served me well all these years
Greeting with both hands, trusting with no fears, till the end

遠い国のあなたに魅せられて
tooi kuni no anata ni miserarete
あまりにも美しい夢のよう
amari ni mo utsukushii yume no you
いつまでもいい
itsu made mo ii

愛の光、希望の夢
ai no hikari, kibou no yume

When everything is golden and everything is oh
(富士の雪、京都の雨、東京の夜)
(fuji no yuki, kyouto no ame, toukyou no yoru)
And everything is ah

Fire and beauty
My only living treasure on this earth

朝が微笑みかけるいつも君だけは心の友
asa ga hohoemi kakeru itsu mo kimi dake wa kokoro no tomo
遠い君の面影偲んで
tooi kimi no omokage shinonde
あまりにも美しい夢のよう
amari ni mo utsukushii yume no you

When everything is golden
and everything and everyone is ah

夜明け、季節、夢、希望
yoake, kisetsu, yume, kibou
ああ
aah...

夜明け、季節、夢、希望
yoake, kisetsu, yume, kibou
 
escrito por Montserrat Valdés a las 11:04 p. m.


4 Comentarios:


  • A las 5/10/06 11:15, Anonymous Anónimo

    Que graciosa la canción... Es una de las mezclas más extrañas que he escuchado...
    1º: Freddy Mercury+ Tenor española (tu tocaya)
    2º el resultado anterior+ letras en japonés con shamisen y koto incluído
    3º la mexcla anterior + El título de la canción en francés

    Resultado final : una canción bastante extraña que supongo los japos amaron en su época...

    (No se estará poniendo tu blog un poco Oriel Style???)


    Renata

     
  • A las 5/10/06 20:58, Blogger Montserrat Valdés

    Noo poh... si esta es música de calidad poh, por más rara que sea...
    PD: El Oriel tiene su estilo y yo el mío... de repente pondré rarezas pero son siempre ligadas al japonés :P

     
  • A las 9/10/06 22:47, Anonymous Anónimo

    imparare gli inglesi per favore

     
  • A las 3/3/18 13:53, Anonymous Anónimo

    Excelente cancion, cada detalle en su lugar y su diseño oriental con el mejor estilo de freddie es impresionante.